|
Interpreting Skills 2: Spanish/English
We recommend registering early! Many of our classes will fill up, and we are unable to process registrations the day the class starts, 4/6/2023.
|
Item: Spring38388 |
Maria Luisa Gracia Camon |
6:00 PM - 9:00 PM |
15 Class Hours |
Sessions: 5 Th |
Room: Online, , |
4/6/2023 - 5/4/2023 |
Fee: $399.00 |
This class is held online by videoconferencing. It is led by an instructor(s) in real-time as an interactive class experience. To attend and participate fully you will need access to a computer or device with video and a microphone, plus high-speed internet connection. Instructions to access the class will be emailed to you by the instructor or staff member before the class begins. Note: part of this class might be recorded, for the students and instructor to use for review only; recordings will be deleted after the end of the quarter. |
Number of Sessions: 5 Format: Online Schedule: Thursday, 6:00PM - 9:00PM
|
Class Overview
Are you bilingual in Spanish and English and interested in learning or improving your professional interpreting skills? If you have some experience as a Spanish/English interpreter, and would like training to become a skilled professional, this class is for you.
Develop skills and experience as a professional Spanish/English interpreter. Explore how to work in the sight translation mode, and gain essential skills of note-taking and consecutive interpreting. Learn about preparation, linguistic research skills, and available technologies for interpreters. Discover how to efficiently provide a high-quality interpretation service.
Gain skills that will help you apply your language abilities to interpreting assignments in a professional and prepared manner, to meet the expectations of your clients and provide you with successful employment opportunities.
We strongly recommend you complete our Translation and Interpretation Fundamentals Certificate program, but no previous formal translation and/or interpretation experience is required.
Learning Objectives
- Create a high-quality interpreting service
- Improve sight translation skills
- Advance note-taking techniques
- Learn basic consecutive interpretation skills
- Complete small interpreting assignments using different modes
- Self-evaluate the quality of the interpretation
- Reflect on criticism from other interpreters in order to improve the quality of the interpretation
Material Required
Steno book writing pad, and pen or pencil
Who Might Enjoy This Class?
Prerequisites: Basic computer skills and the ability to comprehend English and Spanish at an educated near-native level. Successful completion of our Translation and Interpretation Fundamentals Certificate program and Interpreting Skills 1: Spanish/English class is strongly recommended, not required. No previous translation and/or interpretation experience required. The age minimum is 18.
- People who are bilingual who meet the prerequisites above or comparable experience
- Novice interpreters who would like to improve their practical interpretation skills
- Professionals who are often asked to interpret at work for their customers/clients but who have never received any formal training
- Translators who wish to provide interpretation services in the near future
|
|
|
|
Translation & Interpretation Terminology Mgmt.
We recommend registering early! Many of our classes will fill up, and we are unable to process registrations the day the class starts, 4/19/2023.
|
Item: Spring37098 |
Irina Spinosa |
6:00 PM - 9:00 PM |
15 Class Hours |
Sessions: 5 W |
Room: Online, , |
4/19/2023 - 5/17/2023 |
Fee: $399.00 |
This class is held online by videoconferencing. It is led by an instructor in real-time as an interactive class experience. To attend and participate fully you will need access to a computer or device with video and a microphone, plus high-speed internet connection. Instructions to access the class will be emailed to you by the instructor before the class begins. Note: part of this class might be recorded, for the students and instructor to use for review only; recordings will be deleted after the end of the quarter. |
Number of Sessions: 5 Format: Online Schedule: Wednesday, 6:00PM - 9:00PM
|
Class Overview
Interested in the field of translation and interpretation? Develop essential skills in terminology research and glossary building to provide accurate and consistent translation and interpreting services.
Learn how to create a unique glossary of terms for every client, project, industry -- and for building your own professional tool kit. Discover the best way to manage glossaries you create, while exploring other options using translation memory (TM) tools to increase your workflow and efficiency in any language-service project. We will explore online references and tools to support your work.
By improving your research skills, you can also save time and energy, increasing your productivity and profitability as a language services provider. Don’t waste your precious hours wondering which term would go better in a specific context anymore!
This class is part of our Tranlsation and Interpretation Certificate Program.
Learning Objectives
- Know the difference between a glossary and a termbase
- Understand the importance of terminology management
- Efficiently create and use a custom/unique terminology management system with Word and/or Excel
- Develop essential knowledge and skills of how to obtain specialized terminology lists and data online
- Use online references and tools (e.g. bookmarks, links, search engines, etc.)
- Advance research skills in highly specialized subjects such as legal, medical, international business, politics, etc.
Who Might Enjoy This Class?
Prerequisites: Basic computer skills and the ability to comprehend English and another spoken language at an educated near-native level. Successful completion of Translation and Interpretation: Basic is strongly recommended.
- People who are bilingual or multilingual who are pursuing work as a professional translator or interpreter
- Anyone who would like to start their own freelance business in the translation and interpretation industry
- Future translators and interpreters who would like to increase the efficiency and productivity in this work
- No previous translation and/or interpretation experience is required
|
|
|
|
Translation and Interpretation: Basics
We recommend registering early! Many of our classes will fill up, and we are unable to process registrations the day the class starts, 4/6/2023.
|
Item: Spring37099 |
Yuka Matsudaira, Irina Spinosa |
6:00 PM - 9:00 PM |
15 Class Hours |
Sessions: 5 Th |
Room: Online, , |
4/6/2023 - 5/4/2023 |
Fee: $269.00 |
This class is held online by videoconferencing. It is led by instructors in real-time as an interactive class experience. To attend and participate fully you will need access to a computer or device with video and a microphone, plus high-speed internet connection. Instructions to access the class will be emailed to you by the instructors before the class begins. Note: part of this class might be recorded, for the students and instructor to use for review only; recordings will be deleted after the end of the quarter. |
Number of Sessions: 5 Format: Online Schedule: Thursday, 6:00PM - 9:00PM
|
Class Overview
This is the essential course for anyone interested in becoming a professional translator or interpreter, and for people who work with them. In this beginning class, you will learn the basics of the translation of interpretation field.
Explore topics such as the roles of translators and interpreters, the process of translation and interpretation, different types of translation and interpretation services, important terms and concepts, and more. Explore the differences between machine translation, machine assisted translation, and computer aided translation tools. Become familiar with the field and prepare yourself for further study in translation and interpretation.
This class is a great place to start to explore or begin an exciting career! It is part of our Tranlsation and Interpretation Certificate Program.
This class can also be a great way to learn about the field from a related role, if you work with translators and interpreters.
Learning Objectives
- Define the difference between translation and interpretation
- Describe general knowledge, skills and abilities of translators and interpreters
- Know different types of translation and interpreting services
- Understand the important roles of professional translators and interpreters
- Be familiar with local and national professional membership organizations
- Understand the process of translation and interpretation
- Know the concepts of consecutive interpretation, simultaneous interpretation, and sight translation
- Analyze tone and register, and linguistic difficulties in written texts and spoken languages
Who Might Enjoy This Class?
Prerequisites: Basic computer skills and the ability to comprehend English and another spoken language at an educated near-native level.
- People who are bilingual or multilingual who would like to pursue a career as a professional translator or interpreter
- Anyone who understands another language at a very advanced level (near native to educated native level)
- People who work with professional translators and interpreters
- No previous translation and/or interpretation experience required
|
|
|
|
Translation Skills 2: Japanese/English
We recommend registering early! Many of our classes will fill up, and we are unable to process registrations the day the class starts, 4/25/2023.
|
Item: Spring38387 |
Yuka Matsudaira |
6:00 PM - 9:00 PM |
15 Class Hours |
Sessions: 5 Tu |
Room: Online, , |
4/25/2023 - 5/23/2023 |
Fee: $399.00 |
This class is held online by videoconferencing. It is led by an instructor(s) in real-time as an interactive class experience. To attend and participate fully you will need access to a computer or device with video and a microphone, plus high-speed internet connection. Instructions to access the class will be emailed to you by the instructor or staff member before the class begins. Note: part of this class might be recorded, for the students and instructor to use for review only; recordings will be deleted after the end of the quarter. |
Number of Sessions: 5 Format: Online Schedule: Tuesday, 6:00PM - 9:00PM
|
Class Overview
Are you bilingual in Japanese and English and interested in learning, or improving, your translation skills? Whether you’re brand new to the field, or have some professional experience, learn about professional translation and gain experience in this hands-on class.
Build skills in editing, proofreading and localizing using a variety of texts. Improve your linguistic research skills and learn how to efficiently produce a high-quality, client-ready translation.
This course will help you apply your language skills to enhance the quality, speed, and accuracy of your translation assignments.
Successful completion of our Translation and Interpretation Fundamentals Certificate program is strongly recommended, but no previous translation and/or interpretation experience is required.
Learning Objectives
- Create client-ready translation
- Self-edit and proofreading with a variety of texts
- Improve your linguistic research skills
- Use consistent terminology
- Complete small translation assignments within the set production time frame
- Self-evaluate the quality of a translation
- Collaborate with a translation team incorporating translation steps
- Reflect on criticism from other translators in order to improve the quality of translation
Who Might Enjoy This Class?
Prerequisites: Basic computer skills and the ability to comprehend English and Japanese at an educated near-native level. Successful completion of our Translation and Interpretation Fundamentals Certificate program and and Translation Skills 1: Japanese/English is strongly recommended, but not required. No previous translation and/or interpretation experience is required. The age minimum is 18.
- People who are bilingual in Japanese and English and meet the prerequisites above, or comparable experience
- Novice translators who would like to improve their practical translation skills
- People who are bilingual who would like to become a professional translator or localizer
- Professionals who are often asked to translate work-related materials for their customers/clients but who have never received translation training
- Interpreters who wish to provide a translation service in the near future
|
|
|
|